显示全部前言
汉语作为外语教学,不同于汉语作为母语教学,这是大家都认识到的。但是,怎么教?如果能在有效的教学时间内,按照既定的教学目的,完成教学任务,应该说,无论采用什么样的教学方法,均无可非议。这就是所谓之“教无定法”。但是,语言教学是一门科学。教学方法的研究,关系到教学效果与学习效率,又是至关重要的。吕叔湘先生曾指出:“语言教学的科学研究开始于外语教学,在中国和在西方国家都是这样。这是不奇怪的,因为用不同的方法教外语,收效可以悬殊。”(吕叔湘,1992)
在国外,英语作为外语教学的教学法研究,已有百年历史。英语作为外语教学法受现代语言学理论影响很大,形成了不同的教学法流派。如以结构主义语言学理论为基础形成了听说法;在转换生成语言学的影响下形成了认知一符号法;在社会语言学的理论指导下出现了功能法。此外,还有五花八门、各种各样的语言教学法,令人眼花缭乱。
这些教学法各持一端,自成一家之言。而汉语作为外语教学是一门年轻的学科,在教学法研究方面多借鉴国内外的外语教学法的研究成果,这也是很自然的事。汉语作为外语教学在教学法方面曾经历过翻译法、听说法、交际法等不同发展阶段。虽紧追国外的外语教学法研究的最新动态,然而,将这些教学法用于汉语教学时,总难差强人意。这是因为,目前所流行的外语教学法,无论哪一种,都是基于以印欧系语言为主而形成的,或者说,主要是以英语为目的语而形成的。这些外语教学法用于属于汉藏语系的汉语作为外语教学,就会有扞格不入之感。于是,对外汉语教学界根据自己的实际情况,博采众长,为我所用。在汉语作为外语教学整个过程中,视情况而定,在不同的教学阶段,面对不同的教学对象,在处理不同的语言要素上,在训练不同的语言技能时,在实施不同的教学环节中,分别选取最恰当、最有效的教学方法,以追求最优化的教学效果。这就是我们所说的“综合教学法”。虽然如此,不同的人在不同的时期,总会有所侧重。多年来,不外乎采用外语教学法中的听说法(句型教学法)、结构一功能教学法、功能教学法、交际教学法等。总的说来,单一地、一贯到底地使用一种教学法的不多,绝大多数是以一种教学法为主,兼及其他。说到底,还是教学法的综合。
汉语具有五千年的历史,与印欧系语言有着很大的不同。汉语有四个声调,更有一个学习汉字的问题,这些一直是汉语作为外语教学中的一个难题。所以,如何从汉语与汉字的实际出发,自主创新,探讨汉语作为外语教学的具有自己特色的语言教学法,就一直是我们努力追求的目标。
有语言教学经验的人都会明白,无论什么样的语言教学法,皆是源于教学实践,又高于教学实践。所以,对于一个具备了基本条件,刚刚迈进汉语作为外语教学殿堂的人,应该边学习边实践。在熟悉教材、了解学生、反复不断的教学实践中,充实自己,提高自己。与此同时,应该更深入地了解自己的母语,应该具备较深厚、全面的汉语知识,并能把这些知识转化为学习者的语言技能。还应该能熟练地运用自己的母语,运用有效、实用的方法和技巧,培养、训练学习者的汉语综合运用能力。先合后分,才能驾驭汉语作为外语教学的听、说、读、写诸方面的教学活动。在此基础上,才算既掌握语言综合训练的基本方法,又能胜任各单项语言技能听、说、读、写的训练。
本书是为刚刚从事或将要从事汉语作为外语教学的人而编写的。使用对象应该是母语为汉语的人。如果是母语为非汉语的人能从事汉语作为外语教学,那么,他们必定经过若干年的汉语学习,自身经历过汉语作为外语教学的训练。比如大学的汉语教师,他们具有汉语教学理论,又有语言教学的实践经验,这本作为教学法入门的书,也可使他们从中获益。
本书以介绍汉语作为外语教学的基本技能为目的,并不宗于某一教学法流派。只是从汉语与汉字的实际出发,介绍一些具体、实用的教学方法。目的在于引人入门。所用办法,也并非放之四海而皆准,还要视具体情况而灵活处理。
语言教学既是一门精确的科学,也是一门经验的科学。说它精确,是指语言教学中存在着客观的、不以人的意志为转移的教学规律和学习规律。如果不遵循这些规律,语言教学就难以实施,语言学习也难有成效。譬如,汉字、词汇、语言点的定量统计与分析,教学中的层级分配,教学顺序的安排等,都应该是相对精确的。语言教学又是一门经验的科学,它需要经验的积累。正如一个医生,从医时间愈久,积累的经验愈多,对症诊治也就愈准确,误诊也较少。语言教师面对不同的教学对象,课堂上充满了“变数”。一个语言教师站在讲台上,面对的是不同的学习方法,各异的学习策略,多样的学习习惯,纷繁的个体差异,这时就会发现难以用整齐划一、一成不变的教学方法去实施教学。此时,灵活多变,应变能力强,方显出教师的本领。
我们这样说,并不否定汉语作为外语教学的科学性,而主张回到经验型。以往人们所说的由“经验型”向“科学型”的转变,是指将我们多年积累的教学经验升华,上升为理论的探讨。这样,当我们实施一种教学时,不仅知其然,且知其所以然。无论是教学内容的安排,教学环节的设计,讲练的技巧,练习的排列等,都有其科学的依据,并有计划、有步骤地进行研究,正如程裕祯所言:“从20世纪80年代末至90年代末,国家汉办组织实施了三次科研规划,一次全国性的教学科研成果评奖。这是对外汉语教学由‘经验型’向‘科学型’转变的例证。”(程裕祯,2005)
本书不是系统的研究,只是想用简易可行的若干方法,引导初人道者,粗知汉语作为外语可以这样教。入门之后,还要靠个人在教学实践中去体味,去揣摩,去创新。套用一句不恰当的俗话:“师傅领进门,修行靠个人。”
今天,在语言教学法研究中,人们更注重过程。汉语作为外语教学是一个完整的过程。过程是组织外语教学不可忽视的因素。桂诗春曾说:“在70年代以后,人们认为提高外语教学质量的关键是教学方法,后来才发现教学方法只是起局部的作用。”(桂诗春,2005)我们正是本着这种观点,把技能训练与培养,视为一个过程。故而在编写时,无论是语言综合运用能力训练,还是单项语言技能训练,都按照以下四个层面展开:
1.提出训练所要达到的教学目的,阐释训练的原则问题和侧重点;
2.揭示训练所显示的客观层次,阐释训练由单一到复合,由浅及深,并有序地说明材料的层次,教学的层次,理解的层次;
3.展示训练所应遵循的各个教学环节,诸如,由旧引新,新知导人,讲练结合,理解过程,机械记忆,活用练习等;
4.具体给出训练的基本方法与技巧,既有具体教学项目的方法指导,也有学习策略和学习方法入门。
为了体现上述安排,在叙述过程中,我们尽量少用术语,理论的思考伏在暗线。非说不可,则点到为止。方法也好,技巧也罢,均以实例演示说明之,以便读者可以举一反三,体会个中之道理。
目前,国外的英语教学界,在讨论教师在教学中的作用时,将教师分为三种不同的类型:讲师、教师和导师,当然这都不是通常意义上的称谓。其中“讲师”指那些只熟悉专业知识,而不了解教学方法和教学技巧的教师;“教师”指那些既懂学科专业知识又熟悉教学方法和教学技巧的教师,但这类教师不懂学生的学习心理,因而不能帮助学生培养自我指导、自我评价的能力;“导师”除了熟悉专业知识和教学方法外,还积极钻研并在教学中时刻关注学生内在的学习心理和学习过程,以帮助学生培养自主学习的能力。(Jane Arnold,2000)从“讲师”到“教师”,再到“导师”,是一个纵向发展过程,是一个转变观念、转变态度和完善作为一个合格语言教师素质的过程。
我们希望从事把汉语作为外语教学的教师都能成为“导师”型,但千里之行,始于足下。合格的语言教师是要经过培训的;要经过一定时间的语言教学实践才能培养出来。要具备合理的知识结构,要具备教师的素质,要掌握语言教学的方法与技巧,三者缺一不可。本书正是从最基本的语言教学方法与技巧人手,而向往着更高的目标,希望在语言技能训练的基本技法上,给读者提供些微帮助。
在国外,英语作为外语教学的教学法研究,已有百年历史。英语作为外语教学法受现代语言学理论影响很大,形成了不同的教学法流派。如以结构主义语言学理论为基础形成了听说法;在转换生成语言学的影响下形成了认知一符号法;在社会语言学的理论指导下出现了功能法。此外,还有五花八门、各种各样的语言教学法,令人眼花缭乱。
这些教学法各持一端,自成一家之言。而汉语作为外语教学是一门年轻的学科,在教学法研究方面多借鉴国内外的外语教学法的研究成果,这也是很自然的事。汉语作为外语教学在教学法方面曾经历过翻译法、听说法、交际法等不同发展阶段。虽紧追国外的外语教学法研究的最新动态,然而,将这些教学法用于汉语教学时,总难差强人意。这是因为,目前所流行的外语教学法,无论哪一种,都是基于以印欧系语言为主而形成的,或者说,主要是以英语为目的语而形成的。这些外语教学法用于属于汉藏语系的汉语作为外语教学,就会有扞格不入之感。于是,对外汉语教学界根据自己的实际情况,博采众长,为我所用。在汉语作为外语教学整个过程中,视情况而定,在不同的教学阶段,面对不同的教学对象,在处理不同的语言要素上,在训练不同的语言技能时,在实施不同的教学环节中,分别选取最恰当、最有效的教学方法,以追求最优化的教学效果。这就是我们所说的“综合教学法”。虽然如此,不同的人在不同的时期,总会有所侧重。多年来,不外乎采用外语教学法中的听说法(句型教学法)、结构一功能教学法、功能教学法、交际教学法等。总的说来,单一地、一贯到底地使用一种教学法的不多,绝大多数是以一种教学法为主,兼及其他。说到底,还是教学法的综合。
汉语具有五千年的历史,与印欧系语言有着很大的不同。汉语有四个声调,更有一个学习汉字的问题,这些一直是汉语作为外语教学中的一个难题。所以,如何从汉语与汉字的实际出发,自主创新,探讨汉语作为外语教学的具有自己特色的语言教学法,就一直是我们努力追求的目标。
有语言教学经验的人都会明白,无论什么样的语言教学法,皆是源于教学实践,又高于教学实践。所以,对于一个具备了基本条件,刚刚迈进汉语作为外语教学殿堂的人,应该边学习边实践。在熟悉教材、了解学生、反复不断的教学实践中,充实自己,提高自己。与此同时,应该更深入地了解自己的母语,应该具备较深厚、全面的汉语知识,并能把这些知识转化为学习者的语言技能。还应该能熟练地运用自己的母语,运用有效、实用的方法和技巧,培养、训练学习者的汉语综合运用能力。先合后分,才能驾驭汉语作为外语教学的听、说、读、写诸方面的教学活动。在此基础上,才算既掌握语言综合训练的基本方法,又能胜任各单项语言技能听、说、读、写的训练。
本书是为刚刚从事或将要从事汉语作为外语教学的人而编写的。使用对象应该是母语为汉语的人。如果是母语为非汉语的人能从事汉语作为外语教学,那么,他们必定经过若干年的汉语学习,自身经历过汉语作为外语教学的训练。比如大学的汉语教师,他们具有汉语教学理论,又有语言教学的实践经验,这本作为教学法入门的书,也可使他们从中获益。
本书以介绍汉语作为外语教学的基本技能为目的,并不宗于某一教学法流派。只是从汉语与汉字的实际出发,介绍一些具体、实用的教学方法。目的在于引人入门。所用办法,也并非放之四海而皆准,还要视具体情况而灵活处理。
语言教学既是一门精确的科学,也是一门经验的科学。说它精确,是指语言教学中存在着客观的、不以人的意志为转移的教学规律和学习规律。如果不遵循这些规律,语言教学就难以实施,语言学习也难有成效。譬如,汉字、词汇、语言点的定量统计与分析,教学中的层级分配,教学顺序的安排等,都应该是相对精确的。语言教学又是一门经验的科学,它需要经验的积累。正如一个医生,从医时间愈久,积累的经验愈多,对症诊治也就愈准确,误诊也较少。语言教师面对不同的教学对象,课堂上充满了“变数”。一个语言教师站在讲台上,面对的是不同的学习方法,各异的学习策略,多样的学习习惯,纷繁的个体差异,这时就会发现难以用整齐划一、一成不变的教学方法去实施教学。此时,灵活多变,应变能力强,方显出教师的本领。
我们这样说,并不否定汉语作为外语教学的科学性,而主张回到经验型。以往人们所说的由“经验型”向“科学型”的转变,是指将我们多年积累的教学经验升华,上升为理论的探讨。这样,当我们实施一种教学时,不仅知其然,且知其所以然。无论是教学内容的安排,教学环节的设计,讲练的技巧,练习的排列等,都有其科学的依据,并有计划、有步骤地进行研究,正如程裕祯所言:“从20世纪80年代末至90年代末,国家汉办组织实施了三次科研规划,一次全国性的教学科研成果评奖。这是对外汉语教学由‘经验型’向‘科学型’转变的例证。”(程裕祯,2005)
本书不是系统的研究,只是想用简易可行的若干方法,引导初人道者,粗知汉语作为外语可以这样教。入门之后,还要靠个人在教学实践中去体味,去揣摩,去创新。套用一句不恰当的俗话:“师傅领进门,修行靠个人。”
今天,在语言教学法研究中,人们更注重过程。汉语作为外语教学是一个完整的过程。过程是组织外语教学不可忽视的因素。桂诗春曾说:“在70年代以后,人们认为提高外语教学质量的关键是教学方法,后来才发现教学方法只是起局部的作用。”(桂诗春,2005)我们正是本着这种观点,把技能训练与培养,视为一个过程。故而在编写时,无论是语言综合运用能力训练,还是单项语言技能训练,都按照以下四个层面展开:
1.提出训练所要达到的教学目的,阐释训练的原则问题和侧重点;
2.揭示训练所显示的客观层次,阐释训练由单一到复合,由浅及深,并有序地说明材料的层次,教学的层次,理解的层次;
3.展示训练所应遵循的各个教学环节,诸如,由旧引新,新知导人,讲练结合,理解过程,机械记忆,活用练习等;
4.具体给出训练的基本方法与技巧,既有具体教学项目的方法指导,也有学习策略和学习方法入门。
为了体现上述安排,在叙述过程中,我们尽量少用术语,理论的思考伏在暗线。非说不可,则点到为止。方法也好,技巧也罢,均以实例演示说明之,以便读者可以举一反三,体会个中之道理。
目前,国外的英语教学界,在讨论教师在教学中的作用时,将教师分为三种不同的类型:讲师、教师和导师,当然这都不是通常意义上的称谓。其中“讲师”指那些只熟悉专业知识,而不了解教学方法和教学技巧的教师;“教师”指那些既懂学科专业知识又熟悉教学方法和教学技巧的教师,但这类教师不懂学生的学习心理,因而不能帮助学生培养自我指导、自我评价的能力;“导师”除了熟悉专业知识和教学方法外,还积极钻研并在教学中时刻关注学生内在的学习心理和学习过程,以帮助学生培养自主学习的能力。(Jane Arnold,2000)从“讲师”到“教师”,再到“导师”,是一个纵向发展过程,是一个转变观念、转变态度和完善作为一个合格语言教师素质的过程。
我们希望从事把汉语作为外语教学的教师都能成为“导师”型,但千里之行,始于足下。合格的语言教师是要经过培训的;要经过一定时间的语言教学实践才能培养出来。要具备合理的知识结构,要具备教师的素质,要掌握语言教学的方法与技巧,三者缺一不可。本书正是从最基本的语言教学方法与技巧人手,而向往着更高的目标,希望在语言技能训练的基本技法上,给读者提供些微帮助。