显示全部序言
中译本序
美国东方学者劳费尔(Berthold Laufer,1874-1934)所著《中国伊朗编》(Sino-Iranica)是他一生著作中较重要的一种,也是欧美东方学很有代表性的作品。著者本人在语言学、人类学、植物学、矿物学方面都受过专门训练。这本书可以说是他探讨东方名物、语言、制度各方面专门问题所得成果的总汇。书的内容首先是中国和古代西域植物的传播关系。其次是关于中亚纺织品、矿物和汉籍著录的伊朗史上萨珊王朝的官制。附录几篇是关于语言学方面的问题,包括中国境内几个民族语言(蒙、藏、维吾尔)里面若干词汇的研究。书名的副标题是《中国对古代伊朗文明史的贡献》,意思就是说,中国载籍中保存着不少关于古代伊朗名物、制度、语言各方面的重要资料,这些资料大可补充伊朗在古代史料方面的不足,同时也可看到两方面经济文化接触的一些实况。这些资料的搜集和诠释,对于研究伊朗古史和中国西域关系史,都很有参考的用处。(略)
这本书出版于1919年,曾经我国学者先后作过一些介绍。书中矿物学方面有地质学者章鸿钊的《中国伊兰卷金石译证》(刊于《地质专报》乙种第3号),植物方面有向达先生译的《葡萄考》和《苜蓿考》两篇(载于《自然界》第4卷的3,4两期)。为了研究的参考以及了解西方东方学的水平及其观点方法上的问题,此书的全部翻译是必要的。原著征引材料范围很广,译者林筠因同志作了很繁重的查对工作,并在译注中改正了原著若干处的错误。这个译本对于即使能直接阅读原书的读者也是十分有用的。
邵循正
1962年9月
美国东方学者劳费尔(Berthold Laufer,1874-1934)所著《中国伊朗编》(Sino-Iranica)是他一生著作中较重要的一种,也是欧美东方学很有代表性的作品。著者本人在语言学、人类学、植物学、矿物学方面都受过专门训练。这本书可以说是他探讨东方名物、语言、制度各方面专门问题所得成果的总汇。书的内容首先是中国和古代西域植物的传播关系。其次是关于中亚纺织品、矿物和汉籍著录的伊朗史上萨珊王朝的官制。附录几篇是关于语言学方面的问题,包括中国境内几个民族语言(蒙、藏、维吾尔)里面若干词汇的研究。书名的副标题是《中国对古代伊朗文明史的贡献》,意思就是说,中国载籍中保存着不少关于古代伊朗名物、制度、语言各方面的重要资料,这些资料大可补充伊朗在古代史料方面的不足,同时也可看到两方面经济文化接触的一些实况。这些资料的搜集和诠释,对于研究伊朗古史和中国西域关系史,都很有参考的用处。(略)
这本书出版于1919年,曾经我国学者先后作过一些介绍。书中矿物学方面有地质学者章鸿钊的《中国伊兰卷金石译证》(刊于《地质专报》乙种第3号),植物方面有向达先生译的《葡萄考》和《苜蓿考》两篇(载于《自然界》第4卷的3,4两期)。为了研究的参考以及了解西方东方学的水平及其观点方法上的问题,此书的全部翻译是必要的。原著征引材料范围很广,译者林筠因同志作了很繁重的查对工作,并在译注中改正了原著若干处的错误。这个译本对于即使能直接阅读原书的读者也是十分有用的。
邵循正
1962年9月